Subscribe to our newsletter to keep up to date on all of our latest events, projects and news.
Read the poem Cold Wind Whining, written by tsisqʷux̌ʷał Jill K. La Pointe, enrolled member of the Upper Skagit Indian Tribe of NW Washington State. March 1982. Written in Lushootseed, the language of the first people of the Puget Coast Salish region, and English. Shared with thanks to Seattle UNESCO City of Literature.
ʔuc̓iw̓c̓iw̓ tiʔił suxʷil ʔəsx̌ʷil̓ tsi siʔab ləgʷəbsładəyʔ hagʷəxʷ tsiʔəʔ ʔuʔibəš gʷəl ʔugʷilič̓əbəxʷ tiʔəʔ qa sčusad tuləqtəb ʔə tsi ləgʷəbsładəyʔ tə suxʷil tuwiliq̓ʷ, gʷat əw̓ə čəxʷ stab kʷi adsx̌aƛ̓
tutədᶻucid ti suxʷil, pə(d)t̓əs čəd, čəda bək̓ʷ čad. č̓itcut. gʷədiləxʷ ʔal tə stuləkʷ čəda gʷəyəcəbtubicid ʔuʔəƛ̓txʷ čəd tə baqʷuʔ čəda ʔuʔəƛ̓txʷ tə sqʷšab. ʔuʔəƛ̓txʷ čəd tə qəlb, ʔi ti t̓əs, ʔi ti ʔatəbəd
ʔuʔitut ti swatixʷtəd gʷədabacbic ługʷiličəb tiʔəʔ łukʷał ʔal kʷi ƛ̓əllaʔ čəda łułgʷəlbicid. xʷiʔ lədsx̌aƛ̓ kʷi gʷədsday̓ay̓ ʔitut tsi siʔab ləgʷəbsładəyʔ čəda łuk̓ʷədad ts(i) adsʔəli łuʔuxʷ čəł dxʷʔal tə sčusad
English translation by the author:
The cold wind is whining — an honorable young woman is lost. for a long time she has been walking and now many stars are shining she heard the wind who are you, she asked what do you want?
and the wind answered, I am winter and I am everywhere. come close, sit by the river and I will tell you. I bring snow and I bring fog — I bring rain, and cold, and death.
the world beneath me sleeps — after a while the sun will shine and I will have to leave I don’t want to be alone. go to sleep young woman and I will take your spirit we will go to the stars.
Manchester City of Literature is committed to inclusion and accessibility for everyone.
Every person who uses our website deserves an inclusive online experience with options allowing you to choose how best to navigate and consume information to suit your needs. The Recite Me assistive technology toolbar allows for adjustments to all elements of the page including text, graphics, language, and navigation.