Subscribe to our newsletter to keep up to date on all of our latest events, projects and news.
Frisian is currently spoken by around 400,000 people and is recognised as having vulnerable status. With thanks to Leeuwarden UNESCO City of Literature for their contribution to the exhibition.
Mei in protte stimmen bûnen we fragminten as stof oan in fierstente lytse wrâld dy’t yn it wetter foel en eilân waard
wêrtroch it ferweget witte we net
idele hoop miskien
ik bin it sels dy’t de kastanjes út de beammen slacht
ljocht oer it lân wriuwt
út sêfte wyn wrede ferhalen fisket
Dutch translation:
Met vele stemmen bonden we fragmenten als stof aan een veel te kleine wereld die in het water viel en eiland werd
waardoor het beweegt weten we niet
ijdele hoop misschien
ik ben het zelf die de kastanjes uit de bomen slaat
licht over het land wrijft
uit zachte wind wrede verhalen vist
English translation by David McKay:
With many voices we bound fragments like dust to a much too tiny world that dropped into the water and became an island
what makes it move we do not know
vain hope perhaps
it is I myself who beats the chestnuts from the trees
rubs light across the land
fishes from soft winds cruel tales
Manchester City of Literature is committed to inclusion and accessibility for everyone.
Every person who uses our website deserves an inclusive online experience with options allowing you to choose how best to navigate and consume information to suit your needs. The Recite Me assistive technology toolbar allows for adjustments to all elements of the page including text, graphics, language, and navigation.